32 Huruf dalam Alfabet Polandia

Saya baru saja baca sebuah posting di forum Kaskus yang mengatakan bahwa Bahasa Indonesia adalah bahasa tersulit ke-3 di Asia (setelah bahasa Jepang dan Mandarin) dan tersulit ke-26 di dunia. Masa sih? Sebagai orang Indonesia tulen, I don’t think Bahasa Indonesia is difficult. Apalagi kalau cuma untuk menguasai bahasa percakapan sehari-hari, grammar-nya mudah sekali. Bahasa Indonesia kan tidak mempunyai tenses (past atau future tense),  juga tidak punya konjugasi yang berganti-ganti tergantung subyeknya, dan tulisannya juga hanya memakai 26 karakter latin (a – z) yang umum dikenal dan tersedia di semua keyboard komputer.

Kalau belajar bahasa Polandia, nah itu yang susah setengah mati! Saya yakin baru bisa lancar kalau memang sudah tinggal lama dan intens berkomunikasi dengan orang-orang Polandia. Bayangkan ya, bahasa Polandia itu punya 32 characters, 7 grammatical cases, 7 verb conjugations, perfect vs imperfect forms, yang semuanya masih harus berubah tergantung tenses-nya! Pusiiing!! 😦

Nah, di bawah ini sekedar perkenalan dengan 32 karakter atau huruf-huruf dalam alphabet Polandia. Kali saja membantu kalau kamu berminat mengenali lebih jauh bahasa Polandia.

Ada 9 huruf hidup (vowel) dalam bahasa Polandia yaitu: a, i, u, e, o, y, ó, ę dan ą.

  • Untuk a, i, u, e, o dibacanya sama persis dengan ejaan Indonesia (horeee! :)).
  • Untuk e dibacanya seperti e pada “sate” ya, sedangkan huruf y dibaca seperti e pada “keluar”.
  • Huruf ó dibaca sama persis seperti u, jadi wajar kalau kita nggak bisa bedain orang Polandia sedang mengucapkan huruf u atau ó. Ini yang disebut huruf ortografia, yaitu huruf yang ucapannya sama persis dengan suatu huruf yang lain, tetapi dipakainya berbeda dalam tulisan. Contohnya kata “ogórek” yang berarti ketimun, dibacanya “ogurek”.
  • Nah, yang huruf ę dan ą disebut nasal vowel. Untuk yang belajar bahasa Perancis pasti tidak asing dengan huruf ini. Huruf ę dibacanya “eng” dan huruf ą dibacanya “ong”.

Untuk huruf matinya, ada 23 konsonan dalam bahasa Polandia yang saya bagi dalam dua kelompok: yang masih normal (huruf Latin biasa) yaitu huruf b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, z dan yang mulai aneh-aneh yaitu huruf: ć, ł, ń, ś, ż, ź. Yang perlu diingat adalah huruf yang cara bacanya berbeda dengan ejaan Bahasa Indonesia yaitu:

  • Huruf c dibacanya “ts” (misalnya kata “noc” yang berarti malam, dibacanya “nots”)
  • Huruf j dibacanya “y” (misalnya kata “jeden” yang berarti satu, dibacanya “yeden”)
  • Huruf w dibacanya “v” (misalnya kata “wiem” yang berarti saya tahu, dibacanya “viem”)
  • Huruf ł dibacanya “w” (misalnya kata “biały” yang berarti putih, dibacanya “biawe”)
  • Yang menarik, huruf q, v, dan x tidak pernah dipakai dalam kata-kata asli bahasa Polandia, mereka hanya dipakai dalam kata-kata yang berasal dari bahasa asing.

Selain itu ada juga yang disebut “Dwuznaki” (double marks) yaitu konsonan yang terdiri dari 2 huruf tetapi dibacanya satu, yaitu ch, cz, rz, sz, dz, dź, dż. Makin pusing kan? Dibawah ini beberapa cara membacanya.

  • Huruf “ch” dibacanya sama persis dengan huruf “h” (misalnya kata “chleba” yang berarti roti, dibacanya “hleba”). Yap, ini memang contoh lain dari huruf ortografia, yang menurut saya redundant dan cuma nambahin kerjaan. Ucapannya tidak bisa dibedakan tetapi dipakainya berbeda dalam tulisan.
  • Huruf “cz” dibacanya “ch” (misalnya kata “czas” yang berarti waktu, dibacanya “chas”)
  • Huruf “sz” dibacanya “sh” (misalnya kata “prosze” yang berarti silakan, dibacanya “proshe”)

Salah satu nama daerah di Polandia yang kebanyakan huruf mati. Melihatnya saja pusing, apalagi bacanya.. Ada yang bisa?

Dari sini kelihatan ya kalau bahasa Polandia banyak huruf matinya, terutama huruf zzzz.. yang membuat kita kedengaran sedang berdesis-desis atau bersin-bersin kalau belajar bahasa ini. Banyak orang asing yang kurang tertarik belajar bahasa Polandia karena selain sulit, juga tidak banyak dipakai di skala internasional. Bahasa Polandia hanya dipakai di Polandia, Belarus dan Lithuania. Namun di komunitas emigran asal Polandia di Inggris, AS, Kanada dan Irlandia, banyak yang masih menggunakan bahasa ini.

Sulit buat saya untuk menerangkan alphabet Polandia ini dalam tulisan. Untuk yang berminat (adakah?), mungkin lebih baik cari tutorial audio-visualnya di internet, seperti video tutorial dari videojug ini.

Iklan

Posted on April 5, 2011, in Bahasa and tagged , , , , . Bookmark the permalink. 34 Komentar.

  1. cara baca yang benar susah banget….!!!

    • Hahaha.. ya memang susah banget! Paling bingung kalau harus baca huruf z, z dengan titik di atasnya, dan z dengan garis di atasnya. Lidah keseleo deh. Apalagi kalau sudah dipakai dalam kata dan kalimat, makin hopeless saja 🙂 Tapi inilah salah satu seni rumpun bahasa Slavic..

      • beneran mbak?? butuh berapa bulan untuk fasih?? hehehehe..
        bisa minta emailnya g mbak?? ntar mau tanya2… bunyi nasal juga aga bingung kadang2..

        variasi huruf z-nya lebih banyak daripada di russia. hehehehe

      • Waduhh.. berapa lama untuk fasihnya sih tergantung intensitas kamu belajar. Lah, saya aja yang sudah 2 tahun di sini masih belum bisa cas-cis-cus bahasa Polandia, pokoknya malu-maluin banget deh hehehe.. Bisa contact saya di elice134@yahoo.com

  2. ini sedikit banyak ngambil bahasa rusia sama serbia, makanya susah. Saya aja mbak, ngerasa kalo menghafal lagu kebangsaan polandia itu seperti lidah udah kelibet-libet!
    Kalo yg di gambar itu, bacanya “zushse” bukan?

    • Wah, pintar bisa baca ‘zushshe’ 🙂

      Belajar bahasa Polandia juga? Dimana? Dan kenapa niat banget ngahafalin lagu kebangsaan Polandia? Saya aja nggak tahu lagunya seperti apa lho, hehehe…

  3. mm… dikit-dikit sih. itupun juga bnyk dri internet.
    Hehehe… 😀 itu idenya karena mau ngatain orang indonesia yang mengibarkan bendera terbalik!!! wkwkwkwk…

    mmm… lagunya sih mars, cepet bgitu. Dan, lebih pendek dri Indonesia Raya.

  4. waw..it’s a great language..
    wheter, in Poland use english?

    • Hai Maya,

      Terimakasih sudah berkunjung. Di Polandia, tidak banyak yang bisa berbahasa Inggris. Kaum tua-nya lebih mengenal bahasa Rusia atau Jerman, karena sejarahnya dulu Polandia pernah berada di bawah kekuasaan Rusia dan Jerman. Jadi kalau mau bertanya pakai bahasa Inggris lebih baik cari anak muda Polandia, itupun belum tentu mereka lancar atau pede ngomongnya, hehehe..

  5. halo mbak
    saya ingin belajar bahasa POlandia nih, boleh dikasih saran dan tips2nya ndak mbak, saya saja lihat alfabetnya udah hopeless,hehe
    and btw, di Poland, bekerja atau kuliah mbak?ngiri pengen kesana juga, thx 🙂

  6. wah, ada juga yang belajar bahasa polandia ya. 😀 haha. awesome blog, BTW. 😀 itu kotanya bacanya zuzche kan? @.@

    @martha: pacarin aja orang polandia. 😀 cara termudah untuk mempelajari suatu bahasa. hahaha. 😀

  7. eh salah nulis nama, seharusnya łukas ya? @.@

  8. bhasa polandia kayaknya jadi tantangan baru nih buat saya. blajar bhasa dari negara yang benderanya balikan ma Indonesia hehehe…
    saya punya temen dari polandia, waktu tanya beberapa kalimat dalam bahasa poland kok ya susah banget ya., banyakan konsonannya.
    emang paling gampang tuh bhasa kita kok ya…
    hehehehe……
    bantuannya donk mbak, buat belajar bhasa poland..

    • Hai Prisca,

      Beneran nih tertarik belajar bahasa Polandia? Jangan-jangan tertariknya karena temanmu yang orang Polandia itu.. hahaha..
      Emang ribet belajar bahasa Poland, tapi paling nggak masih pakai huruf Latin (bayangkan kalau belajar bahasa Rusia yang pakai huruf Cyrillic – lebih pusing lagi pastinya)
      Ntar deh, saya tulis lagi tentang bahasa Polandia, biar makin kebayang ‘hebohnya’ bahasa ini. Tapi memang cara paling mudah belajar bahasa yang sulit ini adalah dengan sering-sering ngobrol dengan native speaker, jadi ya.. sering-sering aja ngobrol dengan temanmu yang orang Polandia itu. 🙂

  9. @Lukas :haha pacarin orang Poland, ide bagus juga! Yang ada kita malah ledek-ledekkan soal bendera kebalik lah, soal bahasalah, aduh ni pacaran berantem mulu, hehe

  10. Salam Kenal, Mbak Elivie…

    Saya tertarik untuk belajar bahasa Polandia, tapi kok agak susah ya menemukan tempat kursus bahasa Polandia di Jakarta, bahkan Kedutaan Besar Polandia pun tidak membuka kursus.
    Bisa membantu saya, Mbak? Kalau kursus sama mbak boleh? hehehehe

    Terima kasih..

    • Halo Arief, salam kenal juga…

      Ya, memang di Indonesia belum ada kursus bahasa Polandia. Jadi lebih baik belajar dari internet saja. Coba cek situs http://www.skwierzyna.net/learn_polish.htm Itu sumber yang baik untuk mulai mengenal bahasa Polandia, ada audionya bahkan e-booknya yang bisa kamu download gratis. Atau googling saja “learn Polish online”, ada tuh website yang sampai menyediakan soal-soal pilihan berganda untuk latihan bahasa Poland.

      Kalau saya mah nggak layak banget jadi guru bahasa Poland. Wong kemampuan saya berbahasa Polski juga minim banget – sekedar untuk survive ajalah selama tinggal di sini 🙂 Tapi salut lho kalau kamu serius ingin belajar bahasa ini. Jangan patah semangat ya, pasti ada jalan…

  11. Terima kasih atas masukannya, Mbak

    Oh ya, sudah setahun ini saya belajar bahasa Rusia (walau tidak intensif dan otodidak), ya masih plegak-pleguk kalo orang Jawa bilang. Masih kacaulah pokoknya.
    Kalo saya perhatikan hampir mirip antara bahasa Rusia dan Polandia, cuma kalau bahasa Rusia mesti belajar huruf Sirilik yang susah.
    Mbak tinggal di Warsawa ya? Kebetulan Insya Allah saya akan ada tugas di Polandia-Ukraina pertengahan tahun nanti.

    Saya boleh minta kontak or email mbak?

    Terima kasih

    Salam

    Arief Bagus

    • Antara bahasa Rusia dan bahasa Polandia memang ada kemiripan, sekitar 60% vocabulary-nya sama. Bahasa Polandia sendiri termasuk rumpun bahasa Slavik, jadi syukurlah masih pakai aksara Latin biasa. Kalau bahasa Polandia juga pakai aksara Cyrillic seperti Rusia, makin pusing deh saya selama tinggal di sini hahahaha…

      Bisa email saya di elice134@yahoo.com

  12. Setelah melihat, saya malah tertarik belajarnya. Bahasa mereka unik. 😀

    • Hahaha… beneran nih tertarik belajar bahasa Polandia? Ya udah, nanti saya tambah ‘pelajaran’-nya dengan perkenalan grammar bahasa Polandia yang super njelimet 🙂 Kalau masih tertarik juga, berarti kamu memang berbakat bahasa. Itu bagus lho, coba saja ditekuni.

  13. mba elivie .. salam kenal .. itu alamat emailnya bisa YM(yahoo messenger) kah? hehehe .. mau tanya2 soal polish .. . 🙂

    • Bisa sih, tetapi saya sekarang sudah jarang online apalagi chat via YM… Kirim ke email saya aja kalau ada pertanyaan, saya usahakan jawab kalau bisa. Thanks sudah mengunjungi blog ini ya.

  14. emang bahasa polandia ribet abisssss, tapi keren, aku sempet belajar disana 2 bulan, cuma bisa bilang dobra ajaaaa, nie sama tak, hehehehe…

  15. Dear Mba Elivie,
    saya mau belajar bahasa polandia,, minta masukan, harus mulai dari mana ya..
    boleh minta tips2’y gak mba ?

    Thanks,
    yaqen

  16. disana kuliah atau apa mbk?

  17. Saya punya pacar orang polandia….
    tapi ni blog keren banget ui

  18. sebelum baca tafsir bahasa polski malah diajari temannya nyanyi lagu wajib gugur bunga di taman bakti mulu… bikin merinding deh, ini juga nyusul cara bacanya bahasa polski nanti

  19. setelah diajari temannya nyanyi lagu wajib gugur bungaku di taman bakti, maka lisannya yang sering diucapkan adalah rzuszcze, prosze, czas, wiem. sebelumnya yg ngajarin lagu wajib gugur bunga itu dirga

  20. Wah akhirnya dapat blog orang Indonesia yang tinggal di sana…. aku perlu belajar bahasa Polandia nich mbak….soalnya suami akan pindah tugas ke sana sampai waktu yang tidak ditentukan. Jadi kami sekeluarga akan ikut setelah anak yg pertama menyelesaikan kelas 4 sd di sini ( Juni 2015 ). Suami akan berangkat duluan di Januari 2015 ini. Saya masih punya banyak sekali pertanyaan ttg kehidupan di sana. Mohon ijin, nanti saya email ke mbak Elivie ya….. Hope you won’t be bothered by my email. Thank you in advanced.

    Regards

  21. Dziękuję za pomoc może być bardziej aktywny polski nauka…
    maaf kalo salah dalam penulisannya………

    mohon terus menulis di blog ini ya mba 🙂

  22. dziękuję już chcesz napisać artykuł o język polski…..

    Maaf kalo nulisnya kebalik-balik mba……

    mbak mohon di bantu ya, bagaimana sih caranya supaya bisa berbahasa polandia dengan baik mba??….
    Tolong di balas ya…

    Salam Angga dari Bali…. 🙂 dziękuję

  1. Ping-balik: Nama-nama Khas Orang Polandia « Catatan-catatan kecil tentang Polandia

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: